
英単語の得体値 って? - 単語知らず Home
2008/09/28 (Sun) 15:19:01
今、今井文生さんって人が、英単語の語源の日本語化で、
得体値(えたいち)なるものを自作/翻訳しています。
ex.
・etymology
{得体"(えてぃ)問'(も)露字意} 語源学、エティモロジー
・between{媒'two員} 2者間の間で,
・among(st){間'(あ<いだ>)万群'(st)} 群衆の中/間で (in a crowd),
・ambulance{案病覧須} 救急車
・resource{履履佐劣'rr屈'#(す)} 資源 ("rise again" (see resurgent): 再度 上へ上げる)
・completely{完富゜連'ー斗地} 完全に
面白いです。一瞥あれ。
http://www5d.biglobe.ne.jp/~the_imai/etymology/5tree_top50.htm
を最初に見て、次に下記を見るのが良い、です。
http://www5d.biglobe.ne.jp/~the_imai/etymology/
相互リンクのお願い - みう
2008/09/15 (Mon) 11:23:50
相互リンクのお願い
こんにちは。「クレジットカード♯」と「素材♯」の管理人みうと申します。クレジットカードで節約することを主なテーマにして日々研究しています。よろしければ相互リンクをしていただけないでしょうか。
相互リンクをしていただきたいサイトはこちらの2サイトになります。
サイト名:クレジットカード♯
URL:http://www.c-recipe.biz/
紹介文:クレジットカード♯は、クレジットカードの比較兼申し込みサイトです。主に節約という観点からクレジットカードについてコメントしています。比較できるところは徹底的に比較しているので、他のクレジットカードサイトよりもカードを選びやすいと思います。
サイト名:素材♯
URL:http://www.c-sozai.biz/
紹介文:素材♯は、クレジットカードの文章素材サイトです。コピー&ペーストでクレジットカードサイトが完成します。また、クレジットカードのテーマごとに情報源を用意しました。効率的にクレジットカードサイトを作成することができます。
相互リンクをするためには、まず貴サイトに私のサイトをリンクしていただいたあとに相互リンク集に登録していただくという形になります。相互リンク集はこちらになります。
クレジットカード♯相互リンク集
http://www.c-recipe.biz/autolinker/link.php
素材♯相互リンク集
http://www.c-sozai.biz/autolinker/link.php
よろしければ、ご検討お願い致します。
英会話サークル7月度活動予定表 - 世田谷C.E.S. Home
2008/06/29 (Sun) 15:20:27
原則として週に一回、土曜日の午後2時から世田谷区の地区会館等の会議室に
集まって約2時間半、英語の学習に取り組んでおります。
参加者は毎回3人〜8人で参加者数の年齢は20歳以上上限ナシです。初回の
見学は無料でできますので、是非一度覗いてみませんか?
詳しい内容はホームページをご覧になって、メールにてお問い合わせください。
【7月度開催予定】
7月5日(土):世田谷区経堂地区会館別館
7月12日(土):世田谷区代沢地区会館
7月19日(土):世田谷区祖師谷地区会館
7月26日(土):世田谷区代沢地区会館
ネットTV - haru Home
2008/06/26 (Thu) 15:16:10
ネットTVで、コロラドというアメリカ人?がやっている番組をみつけました。 日本語でおもしろいことしゃべっていて、思わず笑っちゃいました。 グーグルでコロラドジョーンズをサーチするとでてきますよ。本場英語の英会話コーナーっていうのもあったような気がします。
はじめまして - happysachiko Home
2008/06/01 (Sun) 12:10:03
HP、拝見しました。
英語は楽しんで続けるのが一番ですよね。
私もブログで英語学習のこと書いています。
よかったら遊びに来てくださいね♪
マガジンが届きません(T_T) - torimari
2007/07/10 (Tue) 21:11:46
笑える英語、毎週とても楽しみにしています。
ただ・・・。
配信の登録もしているのですが、マガジンが届きません(T_T)
毎週、最新号をチェックして読んでいます。
最初は、迷惑メールにまぎれているのかと思って次の週には、迷惑メールも一件一件開いて見ているのですが、やはり来ていません。
どうしたらいいのでしょうか?
どこに連絡したらいいのか分からなかったので、こちらに書き込みさせていただきました。
残る可能性は.. - ヤスヤス
2007/07/11 (Wed) 12:20:09
ハロー、torimariさん。
楽しみにしてくれて、ありがとう!
迷惑メールに紛れているのではないとすると、「配信スタンドで、torimariさんのアドレスが削除されてしまった」可能性がいちばん高いと思われます。
月に一度くらいの間隔で、「まぐまぐ」は「行き先不明のアドレス」を整理します。Hotmailなどフリーメールのアドレスも「行き先不明」とされてしまうこともあるようです。
こんにちは!はじめまして^^ - b0y
2007/06/01 (Fri) 10:27:50
英文の和訳で質問(確認)があるんですけど…
”what it was like”って直訳で「それはどのようなものだったか」って感じでよろしいでしょうか??
あと、〜got up and walked upってあって、walk upに「退場する」と注があれば、got upは「抗議のために立ち上がった」という和訳でよろしいですか??
お願いいたします.![]()
![]()
![]()
遅くなって、ごめんなさい - ヤスヤス
2007/06/11 (Mon) 16:45:38
やあ、b0yさん。返事が遅くなってしまって、スミマセン。
(掲示板のチェックをしばらく怠っていました..)
和訳ですが、ご承知のように日本語と英語では、インド・ヨーロッパ語系同士のように、1対1対応はできないものです。
よってどうしても「文脈」というものが必要になってきます。文脈のない(一部だけの)状態で、「完全に正解!」という訳はできにくいものがあります。
..と逃げ道を用意させていただいた上で、私の考えを述べさせていただくと、
「良いと思います(多分それで)..」
“what it was like”に関しては完璧だと思います。
“walked up”をニュアンスまで正確に訳せば、「傲然と背筋をピンと持ち上げた感じで歩いた」ってな感じになると思います。
また、文脈にもよりますが、ただの“walked”よりは“up”が付いた分、「(歩いて)行っちゃった」という完了感もあります。
後は日本語の問題です(このニュアンスをどう日本語にするかという)。
今回は「退場する」としたわけですから、“got up”に「抗議のため」と入れたのは、とても良いんじゃないでしょうか。
単純に“got up”だけを考えれば、「立ち上がった」の方が、正しい日本語訳でしょうが、“got up and walked up”で「立ち上がり、退場した」とすると、“walked up”の“up”のニュアンスが消えすぎてしまいますからね。
ただ「立ち上がり、悠然と(/傲然と)退場した」とした方が、より(upのかかる位置として)正確だと思います。
もちろん文脈にもよりますけど..。
2007/03/28 (Wed) 11:19:41
サイト管理人様
初めまして、「オーストラリアで学ぶ英会話」管理人の仁平と申します。
この度、新しく自分のHPを設立しまして、貴サイトをリンク集に加えさせて頂きました。記載ページは以下のアドレスです。
http://www.zynn56.net/languageoversealink1.html
貴サイト拝見させていただきました。とても洗練されたサイトだと感じました。
ジョークを通して、楽しく学習すると言うのは、大切だと思います。これはジョークに限らず、どんな方法でも自分が楽しめる方法でやることが、全ての物事の上達への近道ですよね。
今後も素晴らしいサイト作りを続けて行かれてください。
最後になりますが、もしよろしければ相互リンクをお願いしたいのですが、よろしいでしょうか?
テキストリンクでお願いできませんでしょうか。
タイトル名; 「オーストラリアで学ぶ英会話」
URL; http://www.zynn56.net/index.html
紹介文; 紹介文 「オーストラリアで学ぶ英会話」では、効率的な勉強法を、分野別にして詳細に解説。(変更可)
unit 33/20 Waverley Street Southport 4215 QLD Australia
仁平 延孝(にひら のぶたか)
今後とも色々とお世話になります。
2007/03/12 (Mon) 17:46:49
はじめまして、英語サークル吉祥寺といいます。
私たちは出来たばかりの新しい英会話学習自主勉強会です。現在会員は5−10名ほどです。日本人同士で英会話しながら英語力をつけていくのが会のねらいの一つでまたいかにお金をかけずに英語力を向上させるられるか挑戦中?です。ご興味がありましたらお気軽にお問い合わせください。
またサークルの公式ブログもご覧ください。
一番上のタイトルの横の「Home」というところからお入りください。または検索エンジンで「英語サークル吉祥寺」で検索して下さい。
http://eigokichijoji.blog96.fc2.com/
(↑またはコチラからお入りください。)
サークル発起人 高橋
地球温暖化 - てら Home
2007/01/31 (Wed) 20:43:53
お世話になります。「てら」と言います。
いま私は、地球温暖化についてのエッセイを連載していますが、その深刻さに驚いています。 一人でも多くの方に、そのことを知って頂きたいと思い、声をかけさせて頂いております。
とくに今回は、最近書きました「エッセイ252」に、私の危惧していることを簡潔にまとめましたので、お知らせに上がりました。最新の研究報告が出れば出るほど、事態は深刻になりつつあります。宜しければ、ぜひ覗いて見てください。
昨今の異常気象をみると、すでに温暖化の影響が現れているように思えてなりません。今や地球温暖化は、分野によらず全ての人に関係しておりますので、書き込みをさせて頂きました。
joke of Japan - opo Home
2007/01/22 (Mon) 23:55:21
This problem is a famous exercise in joke of Japan. Now, I will translate into Japanese! Your Japanese power surely rises. If this is known, you are already a rather famous Japanese!
http://ahyakun2.nobody.jp/joke.html
2006/12/16 (Sat) 09:27:39
「英語の悩みに〜ジョークで英語学習」の管理人様
こんにちは。はじめまして。
私、原田朋由と申します。
現在、アメリカジョージア州アトランタと東京を行ったり、来たりして
おりまして、1年の半分以上はアトランタにおります。
インターネットを通じて、日本やアメリカの情報を見ることが多いので、
管理人さんが運営されているHP「英語の悩みに〜ジョークで英語学習」を
見つけました。
管理人さんのHP「英語の悩みに〜ジョークで英語学習」を拝見させて
いただきました。
英語をイメージ、つまり右脳を使って捉えるというやり方すばらしいですね。
私の友人に日本語と英語のバイリンガルの方がいるのですが、その方も、
日本語を英語に切り替える(訳す)とき、状況をイメージしてから、英語で
しゃべっています。管理人さんと同じですよね。
そういえば、某公共放送の教育通信講座で”コア・イメージ”といって、
英語の単語の持つ意味をネイティブが持つイメージとして紹介している番組
がありました。管理人さんのやり方は時流に乗っている方法ですね。
管理人さん、すばらしいHPありがとうございます。
さて、今回、メールいたしましたのは、管理人さんのHPのようなすばらしい
HPと相互リンクをお願いするためです。
私は、以下のHPを運営しております。
「海外生活スローライフ物語」
http://www.tenil.net/
海外生活で私自身が感じたこと、アメリカ生活のこと、英語のことを
気ままにつづっております。
大変失礼とは存じましたが、すでに管理人さんのHPを以下のページにリンク
いたしましたので、ご確認ください。
もし、紹介文の文言が適当でない場合は、ご連絡ください。
http://www.tenil.net/rinkueng.html
もし、相互リンクがよろしければ、以下のようなテキストリンクで
お願いいたします。
<A href="http://www.tenil.net/" target="_blank">海外生活スローライフ物語</A>
もし、紹介文が必要でしたら、以下のコメント文をご利用ください。
(変更可能です。)
コメント文
海外生活で感じたこと、旅行して感じたこと、英語のことを気ままに
つづっています。海外、英語、国内旅行関係のリンクも載っています。
また、私のリンクがお気に召さない場合は、取り外しますので、ご遠慮
なさらずに、ご連絡の程をよろしくお願いいたします。
では、管理人様、お体にお気をつけて、ご活躍を祈っております。
2006/12/16 (Sat) 12:21:02
リンクありがとうございます!
> そういえば、某公共放送の教育通信講座で”コア・イメージ”といって..
そうなんです。「やっぱり、そうでしょう?」と鼻高々です。
こちらからのリンクについては、メールいたしました。
メルマガ紹介 - ある外大生
2006/12/01 (Fri) 15:44:41
今、外大生の有志たちで、英語のメルマガを作成しています。
まぐまぐからの発行で、 「東京外大生による英語講座&中学/高校/大学受験対策」
というメルマガです。
内容としては、とてもおすすめできるものとなっているので、
英語を伸ばしたいと思っていらっしゃる方は、ぜひ登録してください!!